自然のまま。まさに大地の恵みを形にした逸品です。

柿酢づくりは、並々ならぬこだわりが詰まっていると自負しております。

そのこだわりは、樹齢200年とも300年とも言われる柿の木から始まります。南島原に伝わる希少な在来種である喜多谷柿は、2~3年に一度しか実をつけません。

発酵には果皮についた野生酵母のみを使います。これは無農薬だからこそできること。さらに水もアルコールも加えないという徹底した製造方法で、柿酢の独特の風味とコクを生み出します。

Nature as it is. It is truly a gem in the form of the blessings of the earth.

I am proud to say that persimmon vinegar production is a matter of extraordinary persimmon vinegar production.

This commitment begins with the persimmon tree, which is said to be 200 or 300 years old. A rare native species of persimmon in Minami-Shimabara, the Kitaya persimmon bears fruit only once every two to three years.

Only the wild yeast on the peel is used for fermentation. This is possible only because they are pesticide-free. Furthermore, the thorough manufacturing process, in which neither water nor alcohol is added, gives persimmon vinegar its unique flavor and richness.

  • 食のメディア『料理通信』2010年10月号の第2回お宝食材コンテストにて、九州では唯一20品のうちの1つに選ばれました。

    審査員はジャーナリスト・小売店・流通といった食のプロです。「甘みを感じる口当たり。ほんの少しなめるだけで十分存在感を発揮する味」との評価をいただきました。

    20 items selected for the "Cuisine Tsushin" food magazine's treasured foodstuff contest

    We were selected as one of the only 20 products from Kyushu in the 2nd Treasured Foods Contest in the October 2010 issue of the food media "Ryouri Tsushin". The judges were food professionals from journalists, retailers, and distributors. The taste is sweet and pleasant to the palate. The taste of the food is enough to show its presence just by licking it a little bit.

  • 樹齢200~300年、歴史を見つめる柿の木

    一般的な柿の木の寿命は50~100年といわれます。その倍以上生きた柿の木を見たことがあるでしょうか。

    私が幼い頃は、もっと立派な樹齢400年は経過しているであろう木も残っていました。この柿の木たちが生まれたのは江戸時代。もしかすると、この地で起きた1637年の島原の乱も目撃していたかもしれません。車はおろか電気もなかった時代から時は流れ、明治・大正・昭和・平成・そして令和へと移り変り、いまここインターネット上で古木と対面いただいていることに、数奇な運命を感じます。

    農薬もない頃に生まれ育った柿の木は、無農薬でも大きく美しい実を枝いっぱいにつける力強さ持っています。そんな自然の力を、柿酢を通して皆様に感じていただけましたら幸いです。

    The life span of a typical persimmon tree is said to be 50~100 years. Have you ever seen a persimmon tree that has lived more than twice that long?
    When I was a child, there remained some more magnificent trees that must have been 400 years old. These persimmon trees were born in the Edo period. Perhaps they may have witnessed the Shimabara Rebellion of 1637, which took place here. Time has passed since the days when there were no cars or electricity, and the transition from the Meiji, Taisho, Showa, Heisei, and Reiwa eras has taken place. And now that you are here on the Internet, meeting the old tree, I feel a strange sense of destiny. The persimmon tree, which was born and raised when there were no pesticides, has the strength to bear large, beautiful fruits on its branches even without pesticides. I hope you can feel the power of nature through persimmon vinegar.

収穫と醸造

中邨が柿酢の原材料としているのは、大分の「おべん柿」や福岡の「葉隠柿」、佐賀県の「地蔵柿」にも似て、非なる特徴を持った『喜多谷柿』です。日本列島最西端・雲仙岳南麗のここ有馬地方に江戸時代から脈々と伝わる貴重な在来種。一般的な果樹は剪定が行われ、樹高が低く抑えられていますが、中邨が使用する柿は自然のままに200~300年もの歳月を経た、高さ14mにもなる大木です。

日々柿の木を見ながら、"今日だ"という日に収穫を行います。大木に登り、Yの字をした「わさ」という道具で1つ1つ丁寧に摘み取っていきます。多い年には6-7トンもの実をひとりで収穫します。不思議なもので、実がならない年にはどの木にも実がなりません。

収穫した柿はかめつぼの中で半年間発酵させ、木綿の布でこして瓶に移し、最低3年間熟成させます。独自の製法により、柿は豊かな味わいと香りを持った柿酢へと変化していきます。

Harvest and Brewing

Nakamura's persimmon vinegar is made from "Kitadani persimmon," which has characteristics similar to, but different from, "Oben persimmon" of Fukuoka Prefecture and the "Hagakure persimmon" of Saga Prefecture, "Jizo persimmon" of Saga Prefecture. It is a precious native species that has been handed down from the Edo period to the Arima region here in the southwest of the Japanese archipelago and south of Mount Unzen. While most fruit trees are pruned to keep their height low, but the persimmon trees used at Nakamura are large trees that have been left in their natural state for 200~300 years and can grow up to 14 meters tall.

We watch the persimmon trees daily and harvest on the "right day". I climb up the large tree and carefully pick the persimmons one by one with a tool called a "wasa", which is shaped like the letter "Y." In some years, we pick as many as 6-7 tons of persimmons. In a good year, I harvest 6 to 7 tons of fruits by myself. It is a wonder that in years when there is no fruit, there is no fruit on any of the trees.

The harvested persimmons are fermented in an earthenware pot for six months, then strained through a cotton cloth and transferred to a bottle to mature for at least three years. Through my unique process, the persimmons are transformed into persimmon vinegar with a rich flavor and aroma.

 

奇跡が生まれた独自製法

柿酢の製造方法は古くから地元に伝わっていましたが、短期保存用のものでした。中邨の醸造方法はそれとは全く違ったものです。当時は柿以外の原料を使わず、長期熟成する方法は不可能だとされていました。専門家に直接言われたこともあります。しかし、諦めることなく20年の歳月をかけて醸造方法を見つけ出しました。研究を始めたときは私も20代でしたが、製造方法が完成したのは50歳近くだったでしょうか。それでも醸造免許を取得する際に「できるはずがない」「嘘をついているのではないか」と疑われたのも良い思い出です。こうして誕生した柿酢ですので、「奇跡の柿酢」と名付けました。

A unique manufacturing process that has produced miracles

The method of making persimmon vinegar has been handed down locally since ancient times, but it was intended for short-term preservation. Nakamura's brewing method is quite different. At the time, it was considered impossible to use any ingredients other than persimmons and to age the vinegar for a long period of time. I was even told so directly by an expert. However, we did not give up and spent 20 years to find a brewing method. I was in my 20s when I began my research, but I must have been nearly 50 years old when I perfected the production method. I also have good memories of being questioned when I obtained a brewing license, saying, "It can't be done," and "They must be lying. This is how persimmon vinegar was born, which is why we named it "Miracle Persimmon Vinegar.

熟成年数による味のうつろい

柿酢は一度も加熱も濾過処理もされることなく、お客様のもとに届きます。菌が生きているため、熟成年数により味わいは変化していきます。

できたての3~4年熟成の柿酢は、若々しくフルーティな味わいが特徴です。果実の風味と鮮やかさが感じられる反面、ツンとしたするどさを感じることもあります。

一方、5年以上熟成させた柿酢では、柿の風味は薄れる代わりに深いまろやかさとコクが増していきます。その風味から"白ワインのようだ"とおっしゃる方も。
業界誌『料理通信社』のお宝食材コンテストで剪定品20品のひとつに選ばれ、「熟成を重ねた琥珀色の滴りは酢の概念を超えた、まるい香りとうま味を兼ね備えている」との評価をいただいたのが、この熟成柿酢です。

 

Taste changes with age

Persimmon vinegar arrives at the customer's door without ever being heated or filtered. Because the yeast and acetic acid bacteria are still alive, the flavor changes with the number of years of aging.

Freshly made 3~4 year old persimmon vinegar has a youthful and fruity flavor. While the fruit flavor and brightness can be felt, it can also have a sharp taste.

On the other hand, persimmon vinegar that has been aged for five years or more loses its persimmon flavor, but instead gains a deep, mellow, rich flavor. Some people say it tastes like white wine. Aged persimmon vinegar was selected as one of the 20 most prized products in The Cuisine Magazine's "Treasured Foods Contest," and was praised for its "amber-colored drops that have been aged for many years and have a round aroma and umami flavor that transcends the concept of vinegar.

熟成年数による味の違いを知り、お好みや用途に合わせてお選びいただきますと、柿酢のもつ多彩な魅力を存分に味わっていただけると思います。どちらの柿酢も、南島原の大地で育まれた柿を使用し、自然の力を生かし丁寧に作り上げたものです。
ぜひ、その味わいをお楽しみください。

I believe that by knowing the differences in taste depending on the number of years of aging and choosing the one that best suits your taste and purpose, you will be able to enjoy the various charms of persimmon vinegar to the fullest. Both persimmon vinegar products are made from persimmons grown in Minami-Shimabara and carefully crafted using the power of nature. We hope you will enjoy the taste.

柿酢の商品一覧

柿酢の成分と効能

お酢の健康効果については耳にしたことがある方もいらっしゃるのではないでしょうか。実際にお酢には高血圧への効果・血糖値上昇抑制・殺菌作用・骨粗鬆症予防・消化促進などさまざまな効果が科学的に明らかとなっています。

水もアルコールも加えない中邨柿酢は酸度・糖度が高く、ミネラルやポリフェノールも豊富に含まれています。

Ingredients and Benefits of Vinegar

You have probably heard about the health benefits of vinegar. Vinegar has been scientifically proven to be effective in reducing high blood pressure, controlling elevated blood sugar levels, and many other health benefits.

Nakamura persimmon vinegar, to which neither water nor alcohol is added, has a high acidity and sugar content, and is rich in minerals and polyphenols.

  • 酸度 Acidity

    中邨柿酢は酸度が高いですが、酸度の高さは必ずしも「すっぱさ」の強さを示すものではありません。原料がもともと持っている甘み・うまみ・コク・香りなどでお酢の味わいが決まります。

    Nakamura persimmon vinegar has a high acidity level, but high acidity does not necessarily indicate the strength of the "sourness". The taste of vinegar is determined by the sweetness, umami, richness, and aroma inherent in the ingredients.

  • 糖度 Sugar Content

    一般に糖度が高い酢が飲みやすいと言われます。果実酢では、はちみつや砂糖などを入れて醸造するのが一般的ですが、中邨柿酢は一切糖分は使いません。伝統の醸造による「柿本来の甘味」を引き出しています。

    Generally speaking, vinegar with a high sugar content is easier to drink. Fruit vinegar is generally brewed with honey or sugar, but Nakamura persimmon vinegar does not use any sugar at all. The traditional brewing process brings out the natural sweetness of persimmon.

  • ポリフェノール Polyphenols

    中邨柿酢の原料は柿のみのため、栄養価を逃がさず醸造されています。ポリフェノールは酢の作用で参加から守られ、効能を逃しません。抗がん・免疫機能向上・老化抑制にはたらくビタミンC・ポリフェノール類が含まれます。

    Nakamura persimmon vinegar is brewed from persimmon only, so the nutritional value is not lost. Polyphenols are protected from participation by the action of vinegar, so the benefits are not lost. It contains vitamin C, and polyphenols, which work against cancer, improve immune function, and inhibit aging.

  • カリウム Potassium

    中邨柿酢には、りんご酢の約4倍ものカリウムが含まれています。カリウムは高血圧の改善、体内の浸透圧調整に影響を与えるミネラルです。

    Nakamura persimmon vinegar contains about four times as much potassium as apple cider vinegar. Potassium is a mineral that improves high blood pressure and affects osmotic pressure regulation in the body.

  • アミノ酸 Amino acid

    中邨の柿酢には原料由来のアミノ酸と醸造過程で生成されるアミノ酸が含まれています。

    Nakamura's persimmon vinegar contains amino acids derived from raw materials and those produced during the brewing process.

  • 高血圧への効果 High Blood Pressure

    酢酸は血圧に関わるホルモンに働きかけたり、代謝過程でつくられるアデノシンが血管拡張を引き起こすため、高血圧に効果を発揮します。

    実験では、血圧が高めの方に10週間毎日食酢15mlを含む飲料を続けて接種してもらったところ、平均して最高血圧が6.5%、最低血圧が8.0%下がったという結果が得られています。

    Acetic acid is effective against high blood pressure because it acts on hormones involved in blood pressure and adenosine, which is produced during the metabolic process, causes vasodilation.
    In an experiment, people with high blood pressure were continuously inoculated with a beverage containing 15 ml of vinegar every day for 10 weeks, and the results showed that, on average, their maximum and minimum blood pressure dropped by 6.5% and 8.0%, respectively.

  • 内臓脂肪・中性脂肪・体重を減らす

    肥満気味の人と血中中性脂肪が高めの人における実験で、食酢を長期間摂取することで内臓脂肪・中性脂肪・体重が減少することが確認されました。お酢の成分である酢酸が、脂肪合成にかかわる遺伝子発現を抑制し、脂肪燃焼にかかわる遺伝子発現を促進するものとみられます。

    Experiments on obese people and people with elevated blood triglycerides have confirmed that long-term consumption of vinegar reduces visceral fat, triglycerides, and body weight. Acetic acid, a component of vinegar, suppresses the expression of genes involved in fat synthesis and promotes the expression of genes involved in fat burning.

  • 血糖値を抑える Blood sugar

    白飯を摂取したのち、食酢15mlを含む飲料を飲んだところ、対照群と比べ血糖値の上昇が抑制されたことが確認されています。この実験では特に血糖値が上がりやすい人に対し高い血糖値抑制効果が確認されています。

    After consuming white rice, the participants drank a beverage containing 15 ml of vinegar, and it was confirmed that the increase in blood glucose levels was suppressed compared to the control group. In this experiment, a high blood glucose suppression effect was confirmed, especially for those who are prone to blood glucose elevation.

  • 自然の抗菌剤

    お酢には抗菌効果があり「自然の抗菌剤」ともいわれています。具体的な抗菌効果は、サルモネラ・ぶどう球菌・腸炎ビブリオなどといった食中毒菌に対して、静菌効果・殺菌効果が発揮されることが分かっています。

    Vinegar has antibacterial effects and is also known as "nature's antibacterial agent. Vinegar has been shown to have bacteriostatic and bactericidal effects against food poisoning bacteria such as Salmonella, Staphylococcus, and Vibrio parahaemolyticus.

  • 疲労回復・体調不良改善

    エネルギー代謝の仕組みである「クエン酸回路」の働きが低下すると、プドウ糖が変化したビルビン酸がエネルギーに変えられず、疲労物質の乳酸となって蓄積され、筋肉疲労を起こします。

    お酢には多種のアミノ酸など60種類以上の有機酸が含まれています。これら成分が「クエン酸回路」に補給されることで、代謝が活発になり、疲労や体調不良を改善します。

    When the "citric acid circuit," a mechanism for energy metabolism, is not functioning properly, bilbic acid, which is converted from pudose sugar, is not converted into energy and accumulates as lactic acid, a fatiguing substance, causing muscle fatigue. Vinegar contains more than 60 organic acids, including many types of amino acids. When these ingredients are replenished in the "citric acid circuit," metabolism is stimulated and fatigue and poor physical condition are improved.

  • 血中コレステロール値を下げる

    お酢にはクエン酸という栄養素が含まれ、血中のコレステロール値を下げると言われています。しかも悪玉コレステロール値だけを下げるという研究結果が証明されています。善玉コレステロールの割合が高くなることで、血液はさらさらになり、全身へ酸素や栄養が行き渡りやすくなり、心筋梗塞などの病気の予防にもなります。

    Vinegar contains a nutrient called citric acid, which is said to lower cholesterol levels in the blood. Moreover, research has proven that it lowers only bad cholesterol levels. By increasing the percentage of good cholesterol, the blood becomes more fluid, and oxygen and nutrients are more easily distributed throughout the body, preventing diseases such as myocardial infarction.